craiyon logo

An old man with a glowing eye and a giant black crow at a window, talking to three girls in a misty room, in an illustrative style.

An old man with a glowing eye and a giant black crow at a window, talking to three girls in a misty room, in an illustrative style.

L’Homme Vert se mit Ă  crier, comme un possĂ©dĂ© du Diable. À ces cris, ses trois filles accoururent. — « PĂšre, qu’avez-vous ? Qui vous a crevĂ© l’Ɠil ? — C’est le Roi des Corbeaux. Toutes trois, vous l’avez refusĂ© en mariage. — PĂšre, dit la derniĂšre fille, je ne suis pas nĂ©e pour vous dĂ©mentir. Pourtant, je n’ai pas refusĂ© le Roi des Corbeaux en mariage. — C’est bien. MĂšne-moi vers mon lit. Que nul n’entre dans ma chambre, si je n’appelle. » La troisiĂšme fille fit comme son pĂšre avait commandĂ©. Le lendemain soir, l’Homme Vert appela sa troisiĂšme fille et lui dit : — « MĂšne-moi dans la chambre oĂč j’étais hier, quand le Roi des Corbeaux m’a crevĂ© l’Ɠil. Ouvre la fenĂȘtre, et laisse-moi seul. » La troisiĂšme fille fit comme son pĂšre avait commandĂ©. Alors, l’Homme Vert se mit Ă  la fenĂȘtre. La nuit venait, et la brume montait de la riviĂšre du Gers. Tout-Ă -coup, il se fit un grand bruit d’ailes. Un oiseau, grand comme un taureau, et noir comme l’ñtre, vint se jucher au bord de la fenĂȘtre. — « Couac ! couac ! couac ! Je suis le Roi des Corbeaux. — Roi des Corbeaux, que me veux-tu ? — Couac ! couac ! couac ! Homme Vert, je veux une de tes trois filles en mariage. — Roi des Corbeaux, tu auras ma troisiĂšme fille. » Alors, le Roi des Corbeaux rendit la vue Ă  l’Homme Vert, et cria : — « Couac ! couac ! couac ! Dis Ă  ma fiancĂ©e d’ĂȘtre prĂȘte demain matin, au point du jour, avec sa robe blanche et sa couronne nuptiale. » Le lendemain, au point du jour, le ciel Ă©tait noir de Corbeaux, qui See more